Частная магическая практика. Лицензия - Страница 71


К оглавлению

71

Дольшер зло скрипнул зубами, но промолчал. Однако на этот звук отреагировал Раянир. Он повернулся к нему со столь широкой улыбкой, что у меня зачесались кулаки врезать ему хорошенько.

— Приветствую вас, — проговорил советник, изобразив нечто вроде насмешливого поклона. — Рад видеть, уважаемый начальник магического департамента, что вы успели разыскать Киоту задолго до полуночи. И даже привели ее по нужному адресу, не дожидаясь моих указаний на этот счет.

Я удивленно хмыкнула, не совсем понимая, что все это означает. Дольшер лично заманил меня в ловушку? Да нет, чушь. Ошейника ведь на Дайре не оказалось, и потом, он так запрещал мне лезть в это дело, что в его вероломство поверить практически невозможно.

— Что ты имеешь в виду? — сипло спросил Дольшер, в свою очередь изумленно вскинув бровь. — Куда я привел Киоту?

— Ну как же. — Раянир вальяжно развалился на стуле. — Я с самого начала не верил, что вы могли сами организовать Киоте побег. «Как так? — говорил я себе. — Уважаемый начальник магического департамента никогда не пойдет против законов, которые сам же написал. Это ведь будет означать крах всей его карьеры, если о данном преступлении когда-нибудь станет известно общественности. Мало того что крах — несмываемый позор для всей семьи». Но меня грызло маленькое сомнение, что вы отнесетесь с должным рвением к поискам убежавшей универсалки. У начальника департамента столько дел и забот, что легко перепоручить расследование подчиненным, а самому заняться чем-то более приятным. Например — подготовкой к ежегодному приему в королевском дворце, который, как известно, состоится всего через шесть дней. Да мало ли. Мне нужны были гарантии, что вы отнесетесь к этому заданию со всей возможной серьезностью. Поэтому я позволил себе шалость. Написал некую записку. Шутливую, конечно.

— Ничего себе шутливую! — гневно фыркнула Дайра. — Ты угрожал, что убьешь меня!

— И что? — чуть иронично осведомился Раянир. — Если ты сама не думаешь о чувствах своего брата, о том, как он будет переживать, не застав тебя там, где оставил, то почему я должен ломать об этом голову? Для тебя постельные приключения дороже спокойствия брата. Ты так торопилась прыгнуть в постель к Карраяру, что была не в силах ждать ни одной лишней секунды. И даже не заметила, что я вывел твой мыслевизор из строя. Если бы ты сегодня решила связаться с братом и предупредить его, что у тебя все в порядке, то обязательно бы это обнаружила. Тогда ты могла бы воспользоваться мыслевизором Карраяра или заглянуть на минутку домой, чтобы оставить брату весточку. А значит, мой план пошел бы прахом. Но нет, я был уверен, что ты даже не дернешься до утра следующего дня. Знаешь почему?

— Почему? — жалобно пискнула Дайра, скуксившись.

Ага, видать, сильно ее задела резкая отповедь Раянира.

Хотя в чем-то он, несомненно, прав. Дайра иногда переходит грани приличия в поисках наслаждения. И рано или поздно это может плохо для нее закончиться.

«Уже плохо закончилось, — поправила я себя. — Причем для всех нас».

— Потому, что я слишком хорошо знаю такой тип женщин, как ты, — с нескрываемым презрением выплюнул Раянир. — Ты законченная эгоистка. Думаешь только о себе и ни о ком больше. Лишь бы поймать в свои сети очередного красавчика, а остальное — совершенно неважно.

Я отстраненно выслушала гневную тираду советника, думая совсем о другом. Только походя заметила, что, по всей видимости, когда-то у него был не очень удачный любовный опыт с такой же ветреной женщиной, как Дайра. Вот и выплескивает сейчас на несчастную давнишнюю обиду и разочарование. Но интересовало меня в данный момент не это. Я поймала Раянира на откровенной лжи. Он обманывал, говоря, что придумал записку лишь для того, чтобы поторопить Дольшера в поисках. Нет, советник был уверен, что начальник департамента помог мне бежать. Более того — узнал меня под маскирующим заклинанием. Иначе зачем ему было подливать мне в бокал отвар, блокирующий магические способности? Просто так, ради развлечения? Глупости какие.

— Ты врешь, — негромко сказала я, обрывая затянувшуюся речь Раянира, перечислявшего наихудшие черты характера Дайры.

— Что? — осекся тот и посмотрел на меня с удивлением. — В чем именно?

— Ты узнал меня сразу же, как увидел, — с вызовом произнесла я. — Иначе зачем пытался опоить экстрактом белладонника трехлепестного?

Дольшер хмыкнул, будто не ожидал от меня подобной прозорливости, но промолчал. Он вообще за весь этот разговор не произнес ни слова. Лишь внимательно слушал Раянира. Тот в свою очередь довольно кивнул:

— А ты догадливая, моя маленькая Киота. Симпатичная, но голова варит, как ни странно. Подобный тип женщин самый опасный. Серенькие мышки, которых никто и никогда не принимает всерьез. А они сидят и наблюдают. Собирают сведения, делают выводы. А что самое противное — не успеешь оглянуться, как такая серая мышка залезла тебе в сердце и уютно там расположилась на долгое время. Полагаю, Дольшер понимает, о чем я говорю.

— Я права? — чуть повысив голос, переспросила я, не отвлекаясь ни на что иное. — Ты сразу меня узнал? Сразу увидел, что я универсал?

— Настырная ты все-таки, — досадливо поморщился тот. — Да, узнал. Отвар белладонника служил гарантией, что ты не сможешь воспользоваться способностями универсала. Жаль, что тебе стало плохо от вина на голодный желудок. Если бы Дольшер не прервал наши дружеские посиделки в трактире, то на Варрий мы бы все отправились уже тогда. Ты, я и Карраяр. Дайру, так и быть, оставили бы в покое.

71